[Historiana] - Prasasti Shivagrha adalah prasasti dari Kerajaan Medang Jawa Tengah, bertanggal di chandrasengkala (Kronograf) "Walung gunung sang wiku", yaitu, tahun 856 M (atau 778 dalam Kalender Saka). Prasasti itu ditulis atas perintah Dyah Lokapala (Rakai Kayuwangi) tepat setelah akhir masa pemerintahan Rakai Pikatan, dan memberikan deskripsi rinci tentang sebuah kompleks candi besar yang didedikasikan untuk Siwa yang disebut Shivagrha ("Rumah Siwa"), sesuai dengan Prambanan kompleks candi. Proyek pengairan untuk mengubah aliran sungai di dekat Kuil Shivagrha juga disebutkan dalam prasasti ini. Sungai, yang diidentifikasi sebagai Sungai Opak, sekarang mengalir ke utara ke selatan di sisi barat kompleks candi Prambanan.
Sejarawan berpendapat bahwa awalnya sungai itu melengkung lebih jauh ke timur dan dianggap terlalu dekat dengan candi utama. Proyek ini dilakukan dengan memotong sungai di sepanjang poros utara ke selatan di sepanjang dinding luar kompleks Candi Shivagrha. Jalur sungai sebelumnya diisi dan dibuat rata untuk menciptakan ruang yang lebih luas untuk perluasan candi, ruang untuk barisan kuil pervara (komplementer). Prasasti itu juga menyebutkan pertempuran untuk suksesi kerajaan antara Balaputra dan Jatiningrat (Rakai Pikatan), Balaputra setelah membuat benteng dari ratusan batu untuk berlindung. Disebutkan juga bahwa Raja (Pikatan) adalah seorang Shaivist, berbeda dengan permaisurinya Pramodhawardhani, yang beragama Buddha.
Berdasarkan sejarah Candi Prambanan yang didapatkan dari beberapa bukti sejarah, diyakini Candi Prambanan ini merupakan candi yang digunakan untuk acara pemujaan dan berbagai acara keagamaan lainnya. Diyakini juga di sekitar Candi Prambanan juga terdapat beberapa komplek bangunan yang merupakan semacam kuil atau tempat tinggal para Brahmana atau Pendeta Budha.
Isi Prasasti
- // Swasti ……………………………
- nyalaka ………………………………
- .. // saçri ……………………….
- nang jetrakula ………………
- nyāpita // …………………… ..
- Pangeran muda ………, yang memiliki keagungan kerajaan (?), Melindungi negara Jawa, benar dan dengan ...., agung dalam pertempuran dan dalam pesta (?), Penuh semangat dan sempurna, menang tetapi bebas dari hasrat, Raja Hebat pengabdian yang sangat baik.
- Dia adalah Çaiwa [Shaivist] berbeda dengan ratu, pasangan pahlawan; tepatnya satu tahun adalah masa… ..; ..... batu yang ditumpuk ratusan untuk perlindungannya, seorang pembunuh secepat angin ... .. Bālaputra.
- Seorang raja, sempurna di dunia (ini), ……… .., perlindungan bagi rekan-rekannya, memang pahlawan yang tahu tugas pangkatnya; ia mengadopsi nama yang tepat untuk keluarga Brahmana terhormat (kaya akan) seni dan kebajikan, dan mendirikan kĕratonnya di Mĕdang yang terletak di negara (?) Mamrati.
- Setelah ini (perbuatan), raja Jatiningrat ("Kelahiran Dunia") mengundurkan diri; kerajaan dan keraton diserahkan kepada penggantinya; Dyah Lokapala, yang setara dengan adik dari Lokapalas (ilahi); bebas adalah subjek, dibagi menjadi empat āçramas [kasta] dengan para Brāhmana di depan.
- Perintah kerajaan pergi ke Patih bahwa ia harus menyiapkan upacara pemakaman yang rapi; tanpa ragu-ragu, Rakaki Mamrati memberikan (alasan) kepada Wantil; dia malu akan masa lalu, terutama karena fakta bahwa desa Iwung telah menjadi medan perang (?), (dan) dengan sangat hati-hati agar tidak disamakan dengannya (?).
- Semua tindakannya selama dia di sini diilhami oleh keagungan ilahi; tidak ada musuh lagi; cinta untuk (subjek) adalah apa yang selalu dia kejar. Ketika ia akhirnya bisa membuang kekuasaan dan kekayaan, dll., Wajar saja bahwa tempat-tempat suci dibangun olehnya, Yang Mampu.
- Selain itu, ia memiliki pengetahuan, sulit diperoleh, tentang Dharma dan Adharma, tetapi ia tidak dapat menyembunyikan kebohongan dari ... Orang-orang jahat tidak lagi bertindak melawannya, ... ..)?); inilah alasan mengapa Halu, yang Anda lihat sekarang, didirikan.
- … dia, dengan para pelayannya, semua orang sederhana, posisi lelaki rendah lahir (?); luar biasa .... membuat mereka cantik; siapa yang tidak mau menyetujui (?) dalam membawa hadiah mereka (?); (semua orang) bekerja dengan ceria.
- ……, jantung (kompleks) dengan dinding dan batu bata sendiri untuk membangun bendungan (?), Karena itu diinginkan. Penjaga pintu yang ganas ....., sehingga pencuri akan menjadi takut untuk ...... terjebak dibawa pergi.
- Tempat tinggal dewa yang indah ....; di pintu gerbang, dua bangunan kecil didirikan, berbeda dalam konstruksi; ada juga pohon Taŋjung… bersama (?); Cantik adalah jumlah bangunan kecil yang akan digunakan sebagai pertapa, yang mungkin, pada gilirannya, menjadi contoh (?).
- Dari pohon Ki Muhur (?), Batangnya baru berumur satu tahun; lingkungan Tuhan adalah alasan pertumbuhannya yang tiada tara di sisi Timur; keindahannya luar biasa, setara dengan pohon Pārijātaka (ilahi); itu adalah tempat di mana dewa akan turun dan (cabang-cabangnya) akan menjadi payung (untuk dewa); bukankah itu dewa bagi dewa?
- (Bangunan yang lebih kecil) adalah sama, dengan ketinggian yang sama, (melayani) tujuan yang sama, (menyatakan) pikiran yang sama, (tetapi) mereka masing-masing berbeda dalam jumlah mereka; siapa yang akan ragu dalam beribadah? Keluar dari ibadah (orang) memberi. Dalam sekejap, kuil-kuil dengan gerbang dan banyak sekali wanita tak tergoyahkan, diselesaikan oleh para surveyor yang bekerja oleh ratusan orang.
- Apa yang akan sebanding dengan ilahi ini (bangunan); itu ada untuk pendewaan (?); apakah ini penyebab mengapa para penonton kewalahan dan sensasi (normal) tidak kembali (?)? Para penyembah datang berbaris dan berkelompok (?), Oleh ratusan, tanpa mengucapkan sepatah kata pun; luar biasa adalah nama mereka ... tanda bahwa mereka (gambar disembah?) akan membawa penyegaran (?).
- Lalu, siapa yang bukan yang pertama kali pergi dan melihat? Itu sangat menawan ……
- ...
- ...
- (transisi ke bahasa populer); Anda bangau, gagak, angsa, pedagang, ……; pergi dan mandi untuk menemukan perlindungan (?)…. (?) ziarah (?) ……; dan Anda, kalang, anggota desa, dan gusti yang tampan, Anda diperintahkan (?) untuk beribadah dengan garam berbau (?) …… dengan orang-orang tua.
- (kelalaian untuk akşara); Pada hari (ditetapkan untuk) pekerjaan wajib atas nama para dewa, orang-orang yang memimpin melakukan upacara; kerumunan orang datang dan surveyor pertama datang di tempat ketiga (?); biksu, pria dan wanita muda dari pangkat, ... (?); …… .. (?); ada banyak penjaga (?).
- (kelalaian ke anusvāra); Pada masa tahun Saka (dilambangkan oleh) delapan, gunung dan bhikkhu, pada paruh bulan Mārgaçîrca yang cerah, hari lunar kesebelas, pada hari Kamis, Wagai (dari minggu lima hari) dan Wukurung (dari keenamnya) minggu hari) ..... itu adalah tanggal di mana (patung) dewa selesai dan diresmikan.
- Setelah tempat perlindungan Siwa telah selesai dalam kemegahan ilahi-Nya, aliran sungai diubah sehingga mengalir di sepanjang tanah; tidak ada bahaya dari orang-orang jahat, karena mereka semua telah menerima hak mereka; kemudian pekarangannya diresmikan sebagai pekarangan kuil ..... dengan para dewa.
- Dua tampah adalah ukuran sawah milik kuil Siwa; itu adalah hak milik Paměgět Wantil dengan nayaka dan kesabarannya; patih disebut si Kling dan kalimanya disebut rasi Mrěsi; ada tiga gustis; si Jana, rasi Kandut dan rasi Sanab.
- Winěkas adalah si Banyaga; para wahuta adalah Waranîyā, Tati dan Wukul (?); laduh adalah si Gěněng; orang-orang berikut adalah perwakilan, berbicara atas nama orang lain, yaitu, Kabuh dan sang Marsî, yang kemudian mewakili para tetua desa tanpa fungsi yang pasti.
- Setelah peresmian sawah basah, freehold ada, ditetapkan untuk tetap menjadi freehold (?), …… (?), Ini adalah freehold yang akan menjadi milik dewa selamanya (?).
- Mereka (yang bertanggung jawab) dikirim kembali dengan perintah untuk beribadah, setiap hari, tanpa melupakan tugas mereka; mereka seharusnya tidak lalai dalam mematuhi perintah para dewa; kelahiran kembali yang terus menerus di neraka akan menjadi hasilnya (jika mereka lalai).