Cari

Naskah Kawih Pangeuyeukan | Naskah Sunda Kuno

[Historiana] - Berikut ini naskah "Kawih Pangeuyeukan" (Kropak 407) dalam edisi Faksimili, edisi Diplomatis dan edisi kritis dan terjemahan. Naskah ini dipublikasikan oleh Aditia Gunawan di academia.edu dengan judul: "(With Mamat Ruhimat and Tien Wartini, 2014) Kawih Pangeuyeukan: Tenun dalam Puisi Sunda Kuna dan Teks-teks lainnya. Peneliti Naskah Kawih Pangeuyeukan adalah: Aditia Gunawan, Mamat Ruhimat dan Tien Wartini.

Naskah 407 saat ini disimpan di Perpustakaan Nasional dalam sebuah peti (Sebenarnya laci kabinet) bernomor 86. Deskripsi sebelumnya atas naskah ini tersedia dalam Cohen-Stuart (1872. Hal 41). Naskah tidak tercatat dalam Katalog Perpustakaan Nasional suntingan Behrend (1998). Alas tulis naskah adalah daun lontar, yang terdiri dari 31 lempir. Masing-masing lempir berukuran 19,5 x 2,5 cm. Naskah ditulis bolak-balik (recto-verso). Setiap halaman terdiri dari 4 baris tulisan, kecuali lempir 25v yang hanya 2 baris.

Naskah didapatkan Bataviaasch Genootschap dengan mengakuisisinya pasa bulan September 1886 dari RAA Kusumahdiningrat, Bupati Galuh (sekarang Ciamis) yang menjabat tahun 1839-1886. Kawih pangeuyeukan secara harfiah berarti 'Nyanyian dalam bertenun' yang berisi ajaran kesakralan bertenun. Pengambilan judul lontar ini berdasarkan pada kalimat lempir 22 recto:
    pikawiheun bwat ngeuyeuk,
    pakeun rampes ka/gunaan,
    pamali ngawih ngacawang,
    nya eta tanggelanana.
Aksaran pada Kropak 407 merupakan aksara dengan tipe yang sama pada naskah lonta berbahasa Sunda Kuno. Tipe aksara ini sama dengan pada aksara pada Prasasti Kawali yang diduga berasal dari abad ke-15. Menurut Casparis, kenis ini mungkin merupakan perkembangan langsung dari Kawi awal (de Casparis 1975. hal 56).

Di bawah ini adalah contoh naskah "Naskah Kawih Pangeuyeukan" edisi Faksimili:
Pineuh sareureuh neut hudang, dipeureumkeun henteu beunang, reuwas ku impian aing, naha eta ngarana? Carek di jero impian, sada cuhcur midang bulan, sada careuh ngahalerang, sada walik di na nangsi. Sada poneh di Kiraway, sada congcorang di rangrang, sada titiran disada, sada taliktikan/bumi. /1v/

Sada abah kaanginkeun, sada calintuh di anjung, sada gobeng di rengkeng, sada kumbang ta di ranjang. Sada kacapi di bumi, ditabeuh di manggung ranjang. Sada kuraywas di kobong, ngalu ngantuk sada manuk papalatuk.<=+4> Ngareungreuik sada reungit, ngeuikna sada ngarihit, sorana di awang-awang, sada sasora geusan, /2r/

Sada sora di rawayan, di handap sada di manggung, di manggung sada di handap, ngeuik sada Banaspati. Gurilap rijep nyah beunta. Neut hudang mileupas majeun, ngagapay na tangan kenca, kacokot tuang pinareup. Adiing Deuwi Rasa Teuing, <+1> Sakean Adi Larangan, teherna/ngalahun tinun. /2v/



Tidur sejenak lalu terjaga, tak dapat dipejamkan juga, terkejut dengan impianku, apakah itu tandanya? Cerita dalam impian: bunyi cuhcur mengidamkan bulan, bunyi sayup musang di kejauhan, bunyi burungwalik pada pohon nangsi. bunyi ketipang-ketipung/bumi. /1v/

Bunyi abah tertiup angin, bunyi calintuh di anjungan, bunyi gobeng di balai, bunyi kumbang di ranjang. Bunyi kecapi di bumi, dimainkan di atas ranjang. Bunyi kuraywas dalam bilik. Panjang dan bertalu-talu bunyi burung pelatuk. Berdenging suara nyamuk, dengingannya bagai bunyi merengek, suaranya di angkasa, [menjadi] satu suara di [satu] tempat. /2r/

bunyi suara di titian. Dari bawah suara seperti di atas, dari atas suara seperti di bawah. Merintih suara Banaspati. Seketika aku lalu terjaga. Terbangun lalu terduduk. Menggapailah tangan kiriku, teraba pay(u)dar4mu. Adinda Deuwi Rasa Teuing, Sakean Adi Larangan, sedang memangku tenunan. /2v/


Saur Raden Jaya Keling, "Gandeng aing ku nu ceurik. Eten adiing sumanger teuing, <+2> Adi Deuwi Rasa Teuing, Sakean Adi Larangan, dara ceurik diuk dinya! Ka dini aing ngalahun, ceurik di lahunan aing! Heman ku na karuaan, nu imut sariga ratu, nu geulis/sariga haji. /5v/

Na naha lunas na ceurik? Mana sakit peurih teuing? Cipanon geura cecepan,  

Berkata Raden Jaya Keling, "Aku terbangunkan berisik tangismu. Adinda, kasihan sekali, Adi Deuwi Rasa Teuing, Sakean Adi Larangan, janganlah duduk dan menangis di situ! Kemarilah biar kupangku! Menangislah di pangkuanku! Sayang sekali dengan parasmu, yang anggun bagaikan ratu, yang cantik bagaikan permaisuri. /5v/

Mengapa menangis habis-habisan? Hingga begitu kesakitan? Segera hapus air matamu,

mulah dimangka rambisak. Kana pinareup laligar. Rambut panjang ta gelungan, mulah dimangka ngarunday! Pinareup beuneur abenan, mulah dimangka cugenang, tapih beet ta bentenan, ta/pih luar mangka hibar, pingping koneng ta bunian, mulah dimangka tamboler!" /5r/

"Eten adiing sumanger teuing, ><+2> Hadi Dewi Rasa Teuing, Sakean Adi Larangan, na naha lunas na nangis? Mana mobor na cipanon? Ngadanur ka na papasung, ngaracak ka na kengkerang, tuluy ninggang ka lahunan, nyerep/ ka selaning payu, ka dasaring peretiwi."/4v/

Na rua teher bareubeu, teher nu ngalahun tinun. Tinun sindur sutra manik, milusian dasar beureum, dipakanan mirah Cina, disisian ku banyu mas, mitungtung na kuwung-kuwung, misisi na katumbiri, di tengah asri bwana.

Jangan biarkan menetes, jatuhn membasahi dadamu, Sanggullah rambut panjangmu! Jangan dibiarkan tergerai! Pay(u)dar4 m0ntok tutuplah dengan kain! Jangan dibiarkan menonjol! Kain dalam ikatlah dengan benten! Kain luar biarkanlah terjuntai! Pah4 kuning tutupilah! Jangan dibiarkan tersingkap!"

"Adinda, kasihan sekali, Adi Deuwi Rasa teuing, Sakean Adi Larangan, mengapa menangis habis-habisan, sampai tumpah air matamu? Mengalir hingga ke dada, menggenang di tulang pundak, hingga jatuh di pangkuan, meresap/ ke celah payu, sampai ke dasar bumi. /4/

Wajah lalu menjadi sembab, lalu memangku kain tenun. Tenun sindur sutra manik, berlungsinkan kain dasar warna merah, berpakankan mirah Cina, berpinggirkan air [warna] emas, ujungnya kuwung-kuwung, berpinggirkan pelangi, di tengahnya permata dunia.













Edisi Diplomatis serta Kritis dan Terjemahan tidak ditampilkan. Hal ini berkaitan dengan apresiasi kita terhadap para peneliti, hingga baiknya Anda yang tertarik dengan Naskah Kawih Pangeuyeukan membeli bukunya. Versi online bisa anda kunjungi link pada bagian sumber di bawah ini. Terima kasih.

Sumber:

(With Mamat Ruhimat and Tien Wartini, 2014) Kawih Pangeuyeukan: Tenun dalam Puisi Sunda Kuna dan Teks-teks lainnya. Academia.edu Diakses 13 Desember 2018

Baca Juga

Sponsor